Metal Gear Solid: The Board Game (Emerson Matsuuchi)

Tutaj można dyskutować o konkretnych grach planszowych i karcianych. Każda gra ma swój jeden wątek. W szczególnych przypadkach może być seria gier.
NIE NALEŻY TUTAJ PYTAĆ O ZASADY, MALOWANIE, ROBIENIE INSERTÓW ORAZ KOSZULKI! OD TEGO SĄ INNE PODFORA
Regulamin forum
Na tym podforum można dyskutować konkretnych grach planszowych i karcianych. Każda gra ma swój jeden wątek. W szczególnych przypadkach może być seria gier. Zapoznajcie się z wytycznymi tworzenia tematów.
TU JEST PODFORUM O MALOWANIU FIGUREK I ROBIENIU INSERTÓW
TU JEST WĄTEK, W KTÓRYM NALEŻY PYTAĆ O KOSZULKI!
TU JEST PODFORUM, W KTÓRYM NALEŻY PYTAĆ O ZASADY GIER!
Awatar użytkownika
japanczyk
Moderator
Posty: 12710
Rejestracja: 26 gru 2018, 08:19
Lokalizacja: Warszawa
Has thanked: 3707 times
Been thanked: 3890 times

Re: Metal Gear Solid: The Board Game (Emerson Matsuuchi)

Post autor: japanczyk »

Propi pisze: 25 mar 2024, 11:46 Czy to już trafiło w czyjeś wyczekujące dłonie?
Dostawa w okolicy konca roku, wiec ciezko ;)
Awatar użytkownika
gnysek
Posty: 485
Rejestracja: 30 kwie 2020, 14:28
Has thanked: 47 times
Been thanked: 119 times

Re: Metal Gear Solid: The Board Game (Emerson Matsuuchi)

Post autor: gnysek »

Ja wciąż liczę, że jeszcze trafi jakaś nowa partia do sprzedaży...
Awatar użytkownika
Propi
Administrator
Posty: 1309
Rejestracja: 04 sty 2019, 19:06
Has thanked: 566 times
Been thanked: 413 times

Re: Metal Gear Solid: The Board Game (Emerson Matsuuchi)

Post autor: Propi »

Oj tam oj tam, wiecie jak jest, czasem komuś skapnie z pańskiego stołu przedwcześnie ;)
Awatar użytkownika
woytas
Posty: 769
Rejestracja: 03 lis 2013, 16:11
Has thanked: 202 times
Been thanked: 152 times

Re: Metal Gear Solid: The Board Game (Emerson Matsuuchi)

Post autor: woytas »

Jakaś opinia by się przydała, bo sentyment ogromny ale z drugiej strony obawa, że może być miałkie. No nic, pozostaje czekać, aż ktoś z forumowych kolegów zagra i podzieli się wrażeniami.
Awatar użytkownika
Mr_Fisq
Administrator
Posty: 5756
Rejestracja: 21 lip 2019, 11:10
Lokalizacja: Warszawa
Has thanked: 1644 times
Been thanked: 1827 times

Re: Metal Gear Solid: The Board Game (Emerson Matsuuchi)

Post autor: Mr_Fisq »

Portal zapowiedział polską wersję gry (pierwsza połowa roku).
Sprzedam: Figurki (Oathmark,Wargames Atlantic, GW), Firefly Adventures, Nemesis: Nieznane Historie, Kawerna, Blackstone Fortress.
Przygarnę: Chinatown, Złapmy Lwa 9x9
Awatar użytkownika
gnysek
Posty: 485
Rejestracja: 30 kwie 2020, 14:28
Has thanked: 47 times
Been thanked: 119 times

Re: Metal Gear Solid: The Board Game (Emerson Matsuuchi)

Post autor: gnysek »

Ooooooooo jak ja się cieszę, że jednak zamknęli preorder angielski znienacka i nie zdążyłem kupić. Piękny prezent na rok węża, w końcu jakiś Snake po Polsku ;)
Awatar użytkownika
Otorek
Posty: 916
Rejestracja: 25 maja 2020, 18:00
Lokalizacja: Wrocław
Has thanked: 308 times
Been thanked: 515 times

Re: Metal Gear Solid: The Board Game (Emerson Matsuuchi)

Post autor: Otorek »

Chyba jedyna zapowiedź portalu, która wzbudziła jakieś zainteresowanie.
Kal-El83
Posty: 1225
Rejestracja: 03 sty 2015, 17:28
Lokalizacja: Kołobrzeg
Has thanked: 427 times
Been thanked: 194 times

Re: Metal Gear Solid: The Board Game (Emerson Matsuuchi)

Post autor: Kal-El83 »

Od razu poleciałem na yt za gameplayem :)
MGS na psx …. Aż się odpalają same dobre wspomnienia :D
Z miejsca tytuł wleciał na radar :)
Niegdyś Azazelek, narodzony na nowo jako Kal-El83 ;)
Mendaks
Posty: 278
Rejestracja: 04 mar 2020, 20:57
Been thanked: 86 times

Re: Metal Gear Solid: The Board Game (Emerson Matsuuchi)

Post autor: Mendaks »

Zapraszam na materiał o grze

https://youtu.be/avug1zVCCxM
Awatar użytkownika
Mr_Fisq
Administrator
Posty: 5756
Rejestracja: 21 lip 2019, 11:10
Lokalizacja: Warszawa
Has thanked: 1644 times
Been thanked: 1827 times

Re: Metal Gear Solid: The Board Game (Emerson Matsuuchi)

Post autor: Mr_Fisq »

Rozgrywka od One Stop Co-Op Shop:
Sprzedam: Figurki (Oathmark,Wargames Atlantic, GW), Firefly Adventures, Nemesis: Nieznane Historie, Kawerna, Blackstone Fortress.
Przygarnę: Chinatown, Złapmy Lwa 9x9
Awatar użytkownika
Mrukar
Posty: 340
Rejestracja: 06 cze 2021, 13:48
Has thanked: 279 times
Been thanked: 193 times

Re: Metal Gear Solid: The Board Game (Emerson Matsuuchi)

Post autor: Mrukar »

Oglądam sobie gameplaye na kanale PaulsRollsDice (świetne, polecam) i co raz bardziej zdaję sobie sprawę z tego, że jest to gra raczej solo, przez specyficzne skalowanie w kampanii, a my tu chcemy we dwóch pykać. Ratunkiem pewnie będą misje VR, ale tych jest chyba raptem 6 (+1 do pobrania). Ciekawie się to zapowiada, ale też spora niewiadoma.
pawianlsm
Posty: 211
Rejestracja: 08 gru 2015, 18:26
Lokalizacja: Lublin
Has thanked: 27 times
Been thanked: 49 times

Re: Metal Gear Solid: The Board Game (Emerson Matsuuchi)

Post autor: pawianlsm »

W końcu bo bardzo długim oczekiwaniu, zmian dat wysyłki i braku komunikacji ze strony CMON dostałem emaila o wysyłce. Firma która dostarczy paczkę to DPD.
Awatar użytkownika
gnysek
Posty: 485
Rejestracja: 30 kwie 2020, 14:28
Has thanked: 47 times
Been thanked: 119 times

Re: Metal Gear Solid: The Board Game (Emerson Matsuuchi)

Post autor: gnysek »

Ja mam teraz dylemat - z jednej strony fajnie, że będzie wersja PL, z drugiej trochę się boję, że mimo wszystko przy tej grze bym wolał grać w wersję EN, bo jak do tłumaczenia się dorwie ktoś kto w MGS nie grał, to może być żenada.
shuji
Posty: 133
Rejestracja: 06 lis 2024, 10:20
Has thanked: 4 times
Been thanked: 21 times

Re: Metal Gear Solid: The Board Game (Emerson Matsuuchi)

Post autor: shuji »

gnysek pisze: 11 mar 2025, 08:54 Ja mam teraz dylemat - z jednej strony fajnie, że będzie wersja PL, z drugiej trochę się boję, że mimo wszystko przy tej grze bym wolał grać w wersję EN, bo jak do tłumaczenia się dorwie ktoś kto w MGS nie grał, to może być żenada.
pamietajmy, że grę wydaje Portal, więc będzie tłumaczone za pół/darmo przez fana albo stażystę. Raczej będzie żenada, chyba, że trafi się osioł, któremu będzie zależeć, mimo, że mu nie płacą, ale kocha MGSa.

Ja na pewno grę kupię, ale poczekam na opinie jak wyjdzie - od portalu nic w ciemno
Awatar użytkownika
gnysek
Posty: 485
Rejestracja: 30 kwie 2020, 14:28
Has thanked: 47 times
Been thanked: 119 times

Re: Metal Gear Solid: The Board Game (Emerson Matsuuchi)

Post autor: gnysek »

No właśnie po początkowej radości doszedłem do tego samego wniosku, że to może być na kolanie.
pawianlsm
Posty: 211
Rejestracja: 08 gru 2015, 18:26
Lokalizacja: Lublin
Has thanked: 27 times
Been thanked: 49 times

Re: Metal Gear Solid: The Board Game (Emerson Matsuuchi)

Post autor: pawianlsm »

Ja będę brał polską wersję na 100%. Przy tłumaczeniu Too Many Bones skorzystali z fanowskiego tłumaczenia i wyszło bardzo dobrze, liczę na to, że tutaj też podejmą dobra decyzję i zatrudnią kogoś kto ogarnia MGSa 😁.
Awatar użytkownika
Ardel12
Posty: 4001
Rejestracja: 24 maja 2006, 16:26
Lokalizacja: Milicz/Wrocław
Has thanked: 1365 times
Been thanked: 2883 times

Re: Metal Gear Solid: The Board Game (Emerson Matsuuchi)

Post autor: Ardel12 »

Ja to jestem ciekaw jak zaimplementują walkę z Psycho Mantisem. Jak tu kontroler przepiąć by nie czytał w myślach :O ?

Jak gra podąża za grą video, to w sumie nawet fabuły czytać nie będę musiał xD grało się w to sporo swego czasu.

Ja biorę od Portalu jak cena będzie odpowiednio niższa niż anglik, jak nie, to zależy od tłumaczenia.
Awatar użytkownika
gnysek
Posty: 485
Rejestracja: 30 kwie 2020, 14:28
Has thanked: 47 times
Been thanked: 119 times

Re: Metal Gear Solid: The Board Game (Emerson Matsuuchi)

Post autor: gnysek »

Połową sukcesu będzie to, jak nie przetłumaczą nazw bohaterów i przedmiotów, to już mocno uratuje tłumaczenie :P

Pytanie, czy wersja EN będzie w ogóle dostępna, czy ona szła tylko do backerów więc pozostaje liczyć na osoby które zamówiły więcej niż 1 sztukę z planem odsprzedaży?
Awatar użytkownika
Mrukar
Posty: 340
Rejestracja: 06 cze 2021, 13:48
Has thanked: 279 times
Been thanked: 193 times

Re: Metal Gear Solid: The Board Game (Emerson Matsuuchi)

Post autor: Mrukar »

Ja mam sporo wątpliwości jako fan samego MGS'a. Obejrzałem już trochę rozgrywek i dla mnie to wygląda jak kolejny tytuł, w którym przede wszystkim obsługujemy grę/AI. Fabułę znam na pamięć, więc tutaj też nie widzę w tym wartości. No i raczej jest to gra głównie solo.
Awatar użytkownika
Wildcard
Posty: 618
Rejestracja: 18 lut 2024, 12:42
Has thanked: 396 times
Been thanked: 226 times

Re: Metal Gear Solid: The Board Game (Emerson Matsuuchi)

Post autor: Wildcard »

gnysek pisze: 11 mar 2025, 10:28 Połową sukcesu będzie to, jak nie przetłumaczą nazw bohaterów i przedmiotów, to już mocno uratuje tłumaczenie :P
To nie bedzie mozna zagrac Solidnym Wezem? :O
shuji
Posty: 133
Rejestracja: 06 lis 2024, 10:20
Has thanked: 4 times
Been thanked: 21 times

Re: Metal Gear Solid: The Board Game (Emerson Matsuuchi)

Post autor: shuji »

Wildcard pisze: 11 mar 2025, 12:29
gnysek pisze: 11 mar 2025, 10:28 Połową sukcesu będzie to, jak nie przetłumaczą nazw bohaterów i przedmiotów, to już mocno uratuje tłumaczenie :P
To nie bedzie mozna zagrac Solidnym Wezem? :O
własnie właśnie - solidny wąż, brat ciekłego węża oraz solidusiejszego węża, synowie nagiego węża ?
Awatar użytkownika
gnysek
Posty: 485
Rejestracja: 30 kwie 2020, 14:28
Has thanked: 47 times
Been thanked: 119 times

Re: Metal Gear Solid: The Board Game (Emerson Matsuuchi)

Post autor: gnysek »

Poprawiałem jakiś czas temu tłumaczenie do programu GameMaker i tam własnie jest takie ustawienie "solid" (w sensie tego, czy przez daną rzecz da się przejść jak przez powietrze, czy jak ściana) - i tam własnie (zapewne z pomocą translatora) przetłumaczyli to jako "solidne" :P Język polski oczywiście nie pomaga w przeniesieniu takich rzeczy, ja tutaj wybrałem ostatecznie "lity" (a przy MGS pewnie jeszcze i tak mamy znaczenia zgubione w tłumaczeniu, Kojima przecież nazwę gry i postaci wziął z angielskiego, ale pewnie jako kalkę japońskich słów, a część zwrotów to z kolei wynik tłumaczenia tylko z japońskiego i może już nawet to co my znamy czasem bywało kulawe).

Solidny Wąż byłby zabawny, ale nie wiem czy nie jeszcze gorsze, gdyby tłumacz popłynął - np. z Liquid Snake'iem, który oczywiscie wiadomo, nawiązuje do przeciwieństwa solid-liquid, natomiast mogłoby się skończyć na jakimś skojarzeniu z "sliskim jak piskorz", albo dostalibysmy śluzowego i suchego snejka ;) Czy nawet Rozsądny Wąż i Ryzykowny Wąż ;)

Trochę byłem ciekaw pierwotnej zapowiedzi Konami, że MGS Delta dostanie napisy PL - byłem ciekaw, w którą stronę to pójdzie (zwłaszcza, ze pewnie u nas by to jakiś QLOC albo jakas tam inna klasyczna firma od tłumaczeń dostała, gdzie pewnie znalazłby się nie jeden fan MGSa - i mógłby chcieć przedobrzyć), wtedy taki tłumacz planszówki miałby zadanie ułatwione (chociaż dopiero w sierpniu).

No ale ostatecznie "polskawe" lore ma okazję zrobić Portal i oby jednak nie próbował kombinować za bardzo...
shuji
Posty: 133
Rejestracja: 06 lis 2024, 10:20
Has thanked: 4 times
Been thanked: 21 times

Re: Metal Gear Solid: The Board Game (Emerson Matsuuchi)

Post autor: shuji »

gnysek pisze: 11 mar 2025, 12:54 Poprawiałem jakiś czas temu tłumaczenie do programu GameMaker i tam własnie jest takie ustawienie "solid" (w sensie tego, czy przez daną rzecz da się przejść jak przez powietrze, czy jak ściana) - i tam własnie (zapewne z pomocą translatora) przetłumaczyli to jako "solidne" :P Język polski oczywiście nie pomaga w przeniesieniu takich rzeczy, ja tutaj wybrałem ostatecznie "lity" (a przy MGS pewnie jeszcze i tak mamy znaczenia zgubione w tłumaczeniu, Kojima przecież nazwę gry i postaci wziął z angielskiego, ale pewnie jako kalkę japońskich słów, a część zwrotów to z kolei wynik tłumaczenia tylko z japońskiego i może już nawet to co my znamy czasem bywało kulawe).

Solidny Wąż byłby zabawny, ale nie wiem czy nie jeszcze gorsze, gdyby tłumacz popłynął - np. z Liquid Snake'iem, który oczywiscie wiadomo, nawiązuje do przeciwieństwa solid-liquid, natomiast mogłoby się skończyć na jakimś skojarzeniu z "sliskim jak piskorz", albo dostalibysmy śluzowego i suchego snejka ;) Czy nawet Rozsądny Wąż i Ryzykowny Wąż ;)

Trochę byłem ciekaw pierwotnej zapowiedzi Konami, że MGS Delta dostanie napisy PL - byłem ciekaw, w którą stronę to pójdzie (zwłaszcza, ze pewnie u nas by to jakiś QLOC albo jakas tam inna klasyczna firma od tłumaczeń dostała, gdzie pewnie znalazłby się nie jeden fan MGSa - i mógłby chcieć przedobrzyć), wtedy taki tłumacz planszówki miałby zadanie ułatwione (chociaż dopiero w sierpniu).

No ale ostatecznie "polskawe" lore ma okazję zrobić Portal i oby jednak nie próbował kombinować za bardzo...
Remake trójeczki nie będize miał jednak napisów PL - ostatecznie się wycofali niestety. Ja ubolewam, bo jestem psychofanem serii, ale czasami się można tam było zgubić w tej fabule
Awatar użytkownika
Otorek
Posty: 916
Rejestracja: 25 maja 2020, 18:00
Lokalizacja: Wrocław
Has thanked: 308 times
Been thanked: 515 times

Re: Metal Gear Solid: The Board Game (Emerson Matsuuchi)

Post autor: Otorek »

Oczywiście jestem za pozostawieniem oryginalnych, angielskich nazw bohaterów. Jednak nie mogę się nadziwić, że ludzie odbierają "Solid Snake" jako cool nazwę, tylko dlatego, ze nie tłumaczą sobie tego w głowie z automatu. Jednak dla ludzi posługujących się językiem angielskim jako domyślnym te nazwy brzmią tak samo groteskowo jak kalka na język polski.
Awatar użytkownika
gnysek
Posty: 485
Rejestracja: 30 kwie 2020, 14:28
Has thanked: 47 times
Been thanked: 119 times

Re: Metal Gear Solid: The Board Game (Emerson Matsuuchi)

Post autor: gnysek »

Otorek pisze: 11 mar 2025, 14:16 Jednak dla ludzi posługujących się językiem angielskim jako domyślnym te nazwy brzmią tak samo groteskowo jak kalka na język polski.
W krajach w których produkt może nazywać się Jabłko albo Zawsze? Wątpię ;) Trzeba pamiętać, że w angielskim jest dużo słów, które mogą mieć inne znaczenie zależnie od kontekstu. Zwłaszcza, czy potraktujemy je jako rzeczownik, czy przymiotnik - a tutaj w mojej opinii tak właśnie jest.

Pomijam już, że to jest typowa Kojimowa zagrywka, bowiem "snake" brzmi podobnie jak "sneak" czyli "skradanie", ale też "sneaky" czyli podstępny. Anglojęzyczne osoby raczej skojarzą słowo snake tak samo, jak u nas przytoczony już przeze mnie piskorz (czy... żmija), nie mówiąc już o biblijnym wężu (każdy z nich: śliski, zdradziecki, bezszelestny, wyślizgujący się). Oczywiście widząc Solid/Liquid od razu przychodzą na myśl także stany skupienia (i już przestaje być "solidnym wężem" jako jakość), ale "solid" używa się też np. w kontekście braku domieszek substancji (np. solid gold - czyste złoto), czy nawet napakowania, wypchania czegoś po brzegi ("packed solid"; inaczej np. "packed tough", a "tough man" to już "twardziel", zresztą można też powiedzieć "solid, muscular body"), czy np. tego, że coś jest pewne (solidne podstawy - "solid grounding", niezbity dowód - "solid evidence") - wszystko więc zależy, czy spojrzymy na solid jako na rzeczownik, czy przymiotnik.
Wersja rzeczownikowa - oczywiście, jest zdecydowanie groteskowa, ale już przymiotnikowa raczej skojarzy się native speakerom z czymś pewnym, godnym zaufania, stałym (w zachowaniu i poglądach), nieskomplikowanym (z prostym charakterem). Dla mnie w solid oznacza kogoś, na kogo można postawić i cię nie zawiedzie, nie ma skomplikowanego charakteru i nie analizuje niepotrzebnie - a snake kogoś, kto potrafi się zakraść niepostrzeżenie i nie da się złapać.

Oczywiście jak znamy fabułę, to ma to jeszcze więcej sensu (np. w związku z genami - Solid ma dominujące, Liquid recesywne, wiec jest bardziej "rozmytą" wersją BB, natomiast Solidus ma najbardziej "porządne/solidne" geny niż obaj, będąc najlepszą kopią ojca-dawcy, lepszą niż Solid - stąd nawiązanie do niego, a nie Luqida ;) ).
Już nie mówiąc o tym, że Liquid nawiązuje też do tego, jak potrafi on "wsiąknąć" niezauważenie w konflikt i "rozmyć" swoje działania, wykorzystując do tego innych i będąc niezauważonym (chociaż IMO już "snake" na to wskazuje) - czyli taki "wężowszy wąż". No i oczywiście gdy dodamy jeszcze Naked i Venom snake'ów, to już w ogóle wszystko nabiera sensu (wtedy nawet bez kontekstu - Solidus mógłby zostać błędnie uznany za pozytywną postać, a Naked za najsłabszego).

W j. polskim lepszym od węża byłby prawdopodobnie lis (np. szczwany lis), cień czy duch (wszystkie pasują do skradania się i bycia niewidocznym/niewykrytym), a odpowiednikami solid, liquid i solidus np. lojalny/niezłomny, nikczemny/nieuchwytny i dominujący/despotyczny/władczy. Zresztą, nawet "Niezłomny Wąż, Nikczemny Wąż i Despotyczny Wąż" nie są aż tacy źli, mimo, że odchodzą od oryginału (ale to określa dobrze ich charaktery). Przychodzi mi jeszcze do głowy taki fajny przykład, jak na naszym podwórku można by tłumaczyć "Big Boss" - chociaż jest to określenie które też pewnie kilkadziesiąt lat temu uznano by za groteskowe, ale przez film weszło na stałe do kultury, a mianowicie "Szef wszystkich szefów". Oczywiście "szefa" można by zastąpić np. dowódcą ;)

Myślę wiec, że w angielskim to nie brzmi aż tak źle, jak w polskim - a po polsku wymagałoby użycia nie tyle synonimów słów, co w ogóle określeń, które pasują bardziej kulturowo, do takich określeń związanych z rodzajami zaufania, polegania na kimś, oraz umiejętności skradania się i bycia niezauważonym. Myślę nawet, że ostatecznie ten lis mógłby wygrać, pasując do... organizacji Fox.

Nie trzymając się kurczowo oryginału dałoby się na pewno przy odpowiednio dużej burzy mózgów coś wymyślić (obstawiam nawet, że polskim na metalgearowym forum dwie dekady temu znaleźli już lepsze pomysły niż te moje powyżej) - jednak postać jest już tak kultowa, że ten zabieg udałoby się przeprowadzić może w roku 1998, ale teraz jest już o ponad ćwierć wieku za późno i Snake lepiej niech już pozostanie snejkiem.
ODPOWIEDZ