Strona 3 z 16

Re: Robinson Crusoe - Tłumaczenie fanowskich scenariuszy (zb

: 14 lut 2015, 19:38
autor: ixi24
Peter Dzięki za scenariusz i to z oryginalnym plikiem. jeszcze dzisiaj będzie gotowy ;)

Pixa już poprawiam, dzięki za wyłapanie ;)

Re: Robinson Crusoe - Tłumaczenie fanowskich scenariuszy (zb

: 15 lut 2015, 01:32
autor: ixi24
Wyspa zaginionych Dusz

http://i.imgur.com/wmveeCR.jpg


Tylko tak nie do końca ogarniam ten scenariusz i nie wiem czy potrafił bym w niego zagrać prawidłowo. Grał już ktoś w niego i może podzielić się wrażeniami ? ;)

Re: Robinson Crusoe - Tłumaczenie fanowskich scenariuszy (zb

: 15 lut 2015, 11:54
autor: Peter128
FAQ do "Przez Dżunglę"

Kiedy przenosicie obóz musicie obniżyć Dach o 1 oraz Palisadę o 1 - jeśli nie, wszystkie Postaci otrzymują rany z Zasady Niespełnionych Wymagań - nawet po 2 rany, jeśli nie macie ani Dachu ani Palisady.

Kiedy przenosicie obóz na pole ze znacznikiem 6, natychmiastowo wygrywacie (oczywiście jeśli przetrwacie -1 Dachu i -1 Palisady).

Jeśli jest wybór ((zapłać drewno/skórę za gracza albo drewno/żet determinacji), można zrobić mieszankę, np. można zapłacić 1 drewno i 1 skórę za 2 graczy.

Pogoda: użyj żetonów (deszcz/śnieg) a nie kości!

Przedmiot Startowy "Barometr" jest nieużyteczny, jeśli go wylosowaliście, odrzućcie i wylosujcie inny.


Odnośnie Wyspy Zagubionych Dusz, to miałem takie samo wrażenie, dlatego wczoraj korespondowałem z autorem i wyjaśniłem parę rzeczy. Ciekawostka: to, że powstała polska wersja, wpłynęło na rozjaśnienie również angielskich zasad scenariusza. Ja zagrałem raz, na 4 osoby. Ciekawie, bardzo ciekawie. Przegraliśmy wszyscy, bo cel był spełniony, ale zdrajca wszedł z nami na pokład.

Jeśli macie jakieś pytania do tego scenariusza, chętnie na nie odpowiem. Jeśli nie będę znał odpowiedzi, zapytam autora.

Tak w ogóle to tam są jeszcze te karty lojalności oraz karty sukcesu i porażki, są w PDF na BGG, przetłumaczysz też je? Tam są co prawda 4 słowa ale jak już mieć PL, to PL :P
A da ktoś radę zmienić tytuł tego scenariusza? I tego Lewiatana tytuł też mamy jeszcze niepoprawiony :)

Re: Robinson Crusoe - Tłumaczenie fanowskich scenariuszy (zb

: 15 lut 2015, 13:06
autor: ixi24
Podrzuć te karty, można też je przerobić ;)
A kart lojalnościowych ma być o jedną więcej niż graczy? (np 4 graczy to 4 karty dobre + karta zdrajcy) I wtedy może się okazać, że wylosujemy same dobre postacie ?

A co do tytułów do Wyspy Zaginionych dusz spróbuje zrobić, a do Lewiatana to już nie potrafię takiego ładnego napisu zrobić, ale może ktoś inny się tego podejmie ;)

Re: Robinson Crusoe - Tłumaczenie fanowskich scenariuszy (zb

: 15 lut 2015, 13:33
autor: Pixa
Jeszcze by sie przydalo zrobic postac Szamana do Lewiatana (tzn podstawic pod grafike z watku na BGG)

Re: Robinson Crusoe - Tłumaczenie fanowskich scenariuszy (zb

: 15 lut 2015, 15:34
autor: Peter128
ixi24 pisze:Podrzuć te karty, można też je przerobić ;)
A kart lojalnościowych ma być o jedną więcej niż graczy? (np 4 graczy to 4 karty dobre + karta zdrajcy) I wtedy może się okazać, że wylosujemy same dobre postacie ?
Karty są tu, druga i trzecia strona.
http://boardgamegeek.com/filepage/10924 ... lost-souls

Tak, może nie być zdrajcy. W trakcie Akcji Chwytania bestii też jedna karta z 3 dochodzi losowo i porażkę można zrzucić na los ;) A Szaman z Lewiatana czeka na tłumaczenie?

Re: Robinson Crusoe - Tłumaczenie fanowskich scenariuszy (zb

: 15 lut 2015, 15:58
autor: Pixa
Peter128 pisze:A Szaman z Lewiatana czeka na tłumaczenie?

Przetlumaczylem go kilka postow wyzej. Kwestia wstawienia pod grafike z watku na BGG.

Re: Robinson Crusoe - Tłumaczenie fanowskich scenariuszy (zb

: 18 lut 2015, 22:55
autor: ixi24
Co tutaj taka cisza ;)
Dodaje karty lojalności i losu do "Wyspy Zaginionych Dusz" po Polsku:

http://i.imgur.com/beKfnYL.png
http://i.imgur.com/EGmhTgj.png

Zmieniłem tytuł tego scenariusza na Polski, ale jak ktoś zna jakaś lepszą i ciekawszą czcionkę dostępną w gimpie to piszcie, mogę zmienić bez problemu.

To samo tyczy się postaci Szamana do Lewiatana, chętnie zrobię, ale przydałyby się odpowiednie czcionki, bo tak każdą po kolei sprawdzać to trochę długo zajmuje ;)

Wszystko zaktualizowane również w pierwszym poście.

Re: Robinson Crusoe - Tłumaczenie fanowskich scenariuszy (zb

: 19 lut 2015, 09:29
autor: Peter128
To z czym teraz lecimy? :)

Re: Robinson Crusoe - Tłumaczenie fanowskich scenariuszy (zb

: 19 lut 2015, 10:32
autor: ixi24
Może Zombie albo któryś z tych co wrzucałeś w jednej paczce? Fajnie też jak byś od autorów dostał oryginalny plik do edycji w gimpie wtedy o wiele mniej roboty, ale i bez tego też możesz któryś przetłumaczyć ;)

Re: Robinson Crusoe - Tłumaczenie fanowskich scenariuszy (zb

: 19 lut 2015, 17:49
autor: warran
Przepraszam za brak tłumaczenia do zombiaków - dopadła mnie organizacja konferencji i czas skurczył mi się do ilości zbyt małych by się wyspać, o tłumaczeniu nie mówiąc :(

Jak ktoś chce, to coś tam jest przetłumaczone (wersja wstępna), więc mogę udostępnić komuś, kto chciałby dokończyć.

Re: Robinson Crusoe - Tłumaczenie fanowskich scenariuszy (zb

: 20 lut 2015, 10:29
autor: kYre
Jeśli chodzi o samo tłumaczenie, bez zabawy z grafiką, to myślę, że mogę się podjąć :P

Re: Robinson Crusoe - Tłumaczenie fanowskich scenariuszy (zb

: 21 lut 2015, 17:19
autor: kYre
https://www.dropbox.com/s/bjiho3feoaqh5 ... e.jpg?dl=0

Przetłumaczony scenariusz Zombie Island, już wklejony na oryginał.
Mam nadzieję, że się spodoba :wink:

Re: Robinson Crusoe - Tłumaczenie fanowskich scenariuszy (zb

: 21 lut 2015, 20:07
autor: ixi24
Super ;) ! Ktoś ci pomagał czy sam robiłeś? A i dodatkowo jak macie jakieś kolejne tłuamczenia innych scenariuszy to wklejać. Też z chęcią coś zrobię ;)

Re: Robinson Crusoe - Tłumaczenie fanowskich scenariuszy (zb

: 21 lut 2015, 20:58
autor: Pixa
A co z graficznym opracowaniem postaci Szamana (oryginal w watku na BGG, tlumaczenie kilka postow wyzej)?

Re: Robinson Crusoe - Tłumaczenie fanowskich scenariuszy (zb

: 21 lut 2015, 21:47
autor: Peter128
Zarąbiście, nie muszę kończyć tłumaczenia zombi :P To może przetłumaczę jakiś jutro :)

Re: Robinson Crusoe - Tłumaczenie fanowskich scenariuszy (zb

: 22 lut 2015, 01:16
autor: ixi24
Szaman gotowy: http://i.imgur.com/wbbUbpd.png

Wkleję go do pierwszego postu ;)

Re: Robinson Crusoe - Tłumaczenie fanowskich scenariuszy (zb

: 22 lut 2015, 08:10
autor: Peter128
Po co on ma 3 znaczniki obniżenia morali, skoro i tak ginie jak je przekroczy?

Re: Robinson Crusoe - Tłumaczenie fanowskich scenariuszy (zb

: 22 lut 2015, 10:07
autor: the_ka
Peter128 pisze:Po co on ma 3 znaczniki obniżenia morali, skoro i tak ginie jak je przekroczy?
Jego zdolność "W ZAWIESZENIU" pozwala na ochronę przed śmiercią. Wystarczy że wyda 5 żetonów determinacji i przesuwa znacznik z ikony śmierci na 3 serce od prawej.

Re: Robinson Crusoe - Tłumaczenie fanowskich scenariuszy (zb

: 22 lut 2015, 10:13
autor: Peter128
A czyli jest -3morale, -5 żetonów determinacji i leczenie, rozumiem :) Dzięki

Re: Robinson Crusoe - Tłumaczenie fanowskich scenariuszy (zb

: 22 lut 2015, 11:04
autor: kYre
Udało się samemu :P ale mam fabularne wątpliwości (scenariusz Wyspa Zombie) co do Skrzynki z narzędziami, bo dlaczego jeśli znajdujemy skrzynke z NARZEDZIAMI, to nie dostajemy ów narzedzi, a sam pomysl na nie :P

Re: Robinson Crusoe - Tłumaczenie fanowskich scenariuszy (zb

: 22 lut 2015, 11:37
autor: ixi24
kYre, a scenariusz Wyspa Zombie sam robiłeś czy ktoś ci pomagał, bo bym wkleił do pierwszego postu i do wątku na BGG, ale wole mieć pewnośc autorów ;)

Re: Robinson Crusoe - Tłumaczenie fanowskich scenariuszy (zb

: 22 lut 2015, 11:44
autor: kYre
Okk, sam go i tłumaczyłem i zająłem się grafiką.

Re: Robinson Crusoe - Tłumaczenie fanowskich scenariuszy (zb

: 22 lut 2015, 12:11
autor: Peter128
Tłumaczę w takim razie Forbidden Desert Island - po polsku będzie "Pustynna burza". Scenariusz dość kiepsko się prezentuje graficznie, ale mechanicznie wygląda nieźle (nie grałem). Wydaje mi się, że tu graficy będą mogli się wykazać :)

Re: Robinson Crusoe - Tłumaczenie fanowskich scenariuszy (zb

: 22 lut 2015, 12:49
autor: Pixa
ixi24 pisze:Szaman gotowy: http://i.imgur.com/wbbUbpd.png

Wkleję go do pierwszego postu ;)

Jest drobny blad - uzywajac zdolnosci specjalnej mozemy odrzucic jedna chmure burzowa LUB sniezna LUB sztorm, etc a nie wszystkie na raz.