Merchants & Marauders / Kupcy i Korsarze (Kasper Aagaard, Christian Marcussen)
Regulamin forum
Na tym podforum można dyskutować konkretnych grach planszowych i karcianych. Każda gra ma swój jeden wątek. W szczególnych przypadkach może być seria gier. Zapoznajcie się z wytycznymi tworzenia tematów.
TU JEST PODFORUM O MALOWANIU FIGUREK I ROBIENIU INSERTÓW
TU JEST WĄTEK, W KTÓRYM NALEŻY PYTAĆ O KOSZULKI!
TU JEST PODFORUM, W KTÓRYM NALEŻY PYTAĆ O ZASADY GIER!
Na tym podforum można dyskutować konkretnych grach planszowych i karcianych. Każda gra ma swój jeden wątek. W szczególnych przypadkach może być seria gier. Zapoznajcie się z wytycznymi tworzenia tematów.
TU JEST PODFORUM O MALOWANIU FIGUREK I ROBIENIU INSERTÓW
TU JEST WĄTEK, W KTÓRYM NALEŻY PYTAĆ O KOSZULKI!
TU JEST PODFORUM, W KTÓRYM NALEŻY PYTAĆ O ZASADY GIER!
- tajemniczy_padalec
- Posty: 469
- Rejestracja: 16 paź 2009, 01:18
Re: Merchants & Marauders
A tak z ciekawości, jak to działa z danym krajem? Francuska infamia? Infamia w Hiszpanii? W jaki sposób ta infamia występuje na kartach w szerszym kontekście?
Re: Merchants & Marauders
Stosuję określenie francuska "Infamia", hiszpańska "Infamia" itd. Każde kolejne przestępstwo umacnia infamię.tajemniczy_padalec pisze:A tak z ciekawości, jak to działa z danym krajem? Francuska infamia? Infamia w Hiszpanii? W jaki sposób ta infamia występuje na kartach w szerszym kontekście?
- BloodyBaron
- Posty: 1308
- Rejestracja: 15 sie 2007, 12:25
- Lokalizacja: War Shau - czyli szał wojny? :)
- Been thanked: 1 time
Re: Merchants & Marauders
ależ deliberujecie
Bounty to po prostu nagroda tak jak w "bounty hunter" czy "service bounty" - np. w Railroad Tycoon są karty, które dają dodatkowe punkty za dowiezienie kostki do konkretnego miasta pierwszemu graczowi, który to zrobi.
Infamia to zupełnie co innego - i oznacza innymi słowy wyjęcie spod prawa: czyli można delikwenta bezkarnie zabić na podstawie wyroku sądu, który gościa - infamisa - spod prawa wyjął.
Co innego, że faktycznie trudno o zgrabne przełożenie zwrotu English bounty - bo trzebaby oddać w dwóch słowach: Anglicy wyznaczyli nagrodę
Bounty to po prostu nagroda tak jak w "bounty hunter" czy "service bounty" - np. w Railroad Tycoon są karty, które dają dodatkowe punkty za dowiezienie kostki do konkretnego miasta pierwszemu graczowi, który to zrobi.
Infamia to zupełnie co innego - i oznacza innymi słowy wyjęcie spod prawa: czyli można delikwenta bezkarnie zabić na podstawie wyroku sądu, który gościa - infamisa - spod prawa wyjął.
Co innego, że faktycznie trudno o zgrabne przełożenie zwrotu English bounty - bo trzebaby oddać w dwóch słowach: Anglicy wyznaczyli nagrodę
_________
Moje gry
Moje gry
- Geko
- Posty: 6491
- Rejestracja: 18 mar 2006, 22:29
- Lokalizacja: Warszawa
- Has thanked: 1 time
- Been thanked: 4 times
Re: Merchants & Marauders
Też nie rozumiem tych dziwnych propozycji, w stylu "list gończy". Nagroda to nagroda. A to że może mieć związek z listem gończym, to przecież zupełnie inna kwestia.BloodyBaron pisze:ależ deliberujecie
Bounty to po prostu nagroda
Moje blogowanie na ZnadPlanszy.pl
Na BGG jako GekoPL. Ja tu tylko moderuję, żaden ze mnie administrator.
Na BGG jako GekoPL. Ja tu tylko moderuję, żaden ze mnie administrator.
Re: Merchants & Marauders
Słowa występujące wspólnie i oddzielnie w języku angielskim mogą mieć zupełnie inne znaczenie. Tutaj bounty nie jest nagrodą tylko karą. Ryslaw w wcześniejszych postach nawiązał do gry komputerowej Need for Speed gdzie słowo "bounty" przetłumaczono na "notowania".BloodyBaron pisze:ależ deliberujecie
Bounty to po prostu nagroda tak jak w "bounty hunter" czy "service bounty" - np. w Railroad Tycoon są karty, które dają dodatkowe punkty za dowiezienie kostki do konkretnego miasta pierwszemu graczowi, który to zrobi.
Infamia to zupełnie co innego - i oznacza innymi słowy wyjęcie spod prawa: czyli można delikwenta bezkarnie zabić na podstawie wyroku sądu, który gościa - infamisa - spod prawa wyjął.
Co innego, że faktycznie trudno o zgrabne przełożenie zwrotu English bounty - bo trzebaby oddać w dwóch słowach: Anglicy wyznaczyli nagrodę
Dlatego słowo "Infamia" według mnie tutaj najlepiej pasuje. Gracz dopuścił się aktu piractwa, okrył się hańbą i przez dany naród został obłożony Infamią. Im więcej przestępstw dopuścił się wobec jednego Państwa tym trudniej mu pozbyć się "Infamii".
Jak wiadomo wszyscy wiemy o co chodzi, ale trudno to przetłumaczyć na nasz język Nadal jestem otwarty na nowe propozycje
- Geko
- Posty: 6491
- Rejestracja: 18 mar 2006, 22:29
- Lokalizacja: Warszawa
- Has thanked: 1 time
- Been thanked: 4 times
Re: Merchants & Marauders
A, czyli chodzi o nagrodę z ujęcie gracza, jako osobnika, który nieźle sobie nagrabił i jest poszukiwany. Wydaje mi się, że można to tłumaczyć jaką złą sławę, bo można ją stopniować (wzrost złej sławy). Oczywiście można też mówić o wzroście nagrody na naszą głowę itp. Infamia mi o tyle nie pasuje, że to jest akt jednorazowy - utrata dobrego imienia, pozbawienie praw. Nie bardzo widzę, żeby infamia mogła rosnąć. Ale oczywiście, co kto lubi, byleby się dobrze bawił
Moje blogowanie na ZnadPlanszy.pl
Na BGG jako GekoPL. Ja tu tylko moderuję, żaden ze mnie administrator.
Na BGG jako GekoPL. Ja tu tylko moderuję, żaden ze mnie administrator.
- BloodyBaron
- Posty: 1308
- Rejestracja: 15 sie 2007, 12:25
- Lokalizacja: War Shau - czyli szał wojny? :)
- Been thanked: 1 time
Re: Merchants & Marauders
dla gracza to kara - nagroda to jest dla tego, który dostarczy jego głowę przed właściwy tron, niekoniecznie razem z szyjąFaLqUa pisze:Słowa występujące wspólnie i oddzielnie w języku angielskim mogą mieć zupełnie inne znaczenie. Tutaj bounty nie jest nagrodą tylko karą.BloodyBaron pisze:ależ deliberujecie
Bounty to po prostu nagroda tak jak w "bounty hunter" czy "service bounty" - np. w Railroad Tycoon są karty, które dają dodatkowe punkty za dowiezienie kostki do konkretnego miasta pierwszemu graczowi, który to zrobi.
Infamia to zupełnie co innego - i oznacza innymi słowy wyjęcie spod prawa: czyli można delikwenta bezkarnie zabić na podstawie wyroku sądu, który gościa - infamisa - spod prawa wyjął.
Co innego, że faktycznie trudno o zgrabne przełożenie zwrotu English bounty - bo trzebaby oddać w dwóch słowach: Anglicy wyznaczyli nagrodę
_________
Moje gry
Moje gry
Re: Merchants & Marauders
Mi szczerze mówiąc infamia też nie pasuje. Bardziej kojarzy mi się z kimś okrytym hańbą, wydalonym, banitą. Najbardziej pasuje mi "nagroda za głowę", "wzrosła nagroda za Twoją głowę", "Anglia wyznaczyła nagrodę za Twoją głowę". Niestety nie ma tu w 100% satysfakcjonującego tłumaczenia
Re: Merchants & Marauders
No niestety niektóre słowa trudno jest przetłumaczyć na język polski. Tak jak pisałem wcześniej wszyscy wiemy o co chodzi, ale jak to nazwać.
- Geko
- Posty: 6491
- Rejestracja: 18 mar 2006, 22:29
- Lokalizacja: Warszawa
- Has thanked: 1 time
- Been thanked: 4 times
Re: Merchants & Marauders
E, przesadzacie. Nagroda za głowę itp. przecież dobrze oddaje sens. Chyba padacie ofiarą podświadomego podejścia, że każde angielskie słowo (nawet o durnym znaczeniu) zawsze brzmi lepiej niż polskie słowo. Zauważcie, że angielskie słowo bounty oderwane od gry też może mieć różne znaczenie - jakaś nagroda pieniężna. Tylko w kontekście gry jest jasne i konkretne. Więc nie dajmy się zwariować.FaLqUa pisze:No niestety niektóre słowa trudno jest przetłumaczyć na język polski. Tak jak pisałem wcześniej wszyscy wiemy o co chodzi, ale jak to nazwać.
Moje blogowanie na ZnadPlanszy.pl
Na BGG jako GekoPL. Ja tu tylko moderuję, żaden ze mnie administrator.
Na BGG jako GekoPL. Ja tu tylko moderuję, żaden ze mnie administrator.
Re: Merchants & Marauders
Geko a ty grałeś w tę grę? Widziałeś instrukcję i karty?Geko pisze:E, przesadzacie. Nagroda za głowę itp. przecież dobrze oddaje sens. Chyba padacie ofiarą podświadomego podejścia, że każde angielskie słowo (nawet o durnym znaczeniu) zawsze brzmi lepiej niż polskie słowo. Zauważcie, że angielskie słowo bounty oderwane od gry też może mieć różne znaczenie - jakaś nagroda pieniężna. Tylko w kontekście gry jest jasne i konkretne. Więc nie dajmy się zwariować.FaLqUa pisze:No niestety niektóre słowa trudno jest przetłumaczyć na język polski. Tak jak pisałem wcześniej wszyscy wiemy o co chodzi, ale jak to nazwać.
- Geko
- Posty: 6491
- Rejestracja: 18 mar 2006, 22:29
- Lokalizacja: Warszawa
- Has thanked: 1 time
- Been thanked: 4 times
Re: Merchants & Marauders
Nie grałem i instrukcji nie czytałem. Ale z kilku postów już było jasne, o co chodzi z bounty. Zajrzałem właśnie do instrukcji - potwierdza się. Żetony bounty pokazują, jak bardzo jest poszukiwana nasza głowa przez dane państwo. Czyli poziom nagrody za naszą głowę. Im bardziej z danym państwem zadzieramy, tym większa nagroda za naszą głowę. Mam nadzieję, że te wyjaśnienia Cię satysfakcjonują i już nie będę musiał prosić o zgodę na kilka postów na temat znaczenia słowa bounty.
Większych problemów z tłumaczeniem nie widzę, choć rozumiem, że podczas gry wygodniej jest używać oryginalnego zwrotu. Jak w wielu grach i absolutnie się tego nie czepiam. Ale, że trudno to na polski przełożyć, to się zupełnie nie zgadzam.
Większych problemów z tłumaczeniem nie widzę, choć rozumiem, że podczas gry wygodniej jest używać oryginalnego zwrotu. Jak w wielu grach i absolutnie się tego nie czepiam. Ale, że trudno to na polski przełożyć, to się zupełnie nie zgadzam.
Moje blogowanie na ZnadPlanszy.pl
Na BGG jako GekoPL. Ja tu tylko moderuję, żaden ze mnie administrator.
Na BGG jako GekoPL. Ja tu tylko moderuję, żaden ze mnie administrator.
Re: Merchants & Marauders
I wszystko jasne Dziękuję za odpowiedź i więcej do tematu nie wracamGeko pisze:Nie grałem i instrukcji nie czytałem. ...
- Geko
- Posty: 6491
- Rejestracja: 18 mar 2006, 22:29
- Lokalizacja: Warszawa
- Has thanked: 1 time
- Been thanked: 4 times
Re: Merchants & Marauders
Tak, wszystko jasne, forumowicze sami napisali o co chodzi. Do tego sprawdziłem w instrukcji i się potwierdziło. Dyskusja nie dotyczyła zawiłości zasad, czy strategii, tylko znaczenia słowa, które występuje w danym kontekście w grze. Więc nie wiem, o co się czepiasz i co niby chcesz mi udowodnić Coś źle rozumiem? To wyjaśnij. A jak się chcesz dalej czepiać, to proponuję prosić wszystkich uczestników dyskusji o podanie jakie mają formalne dokumenty na znajomość angielskiego. Potem sobie popiszemy, "że wszystko jasne i że nie wracamy do tematu " Tylko czemu to ma służyć?FaLqUa pisze:I wszystko jasne Dziękuję za odpowiedź i więcej do tematu nie wracamGeko pisze:Nie grałem i instrukcji nie czytałem. ...
Moje blogowanie na ZnadPlanszy.pl
Na BGG jako GekoPL. Ja tu tylko moderuję, żaden ze mnie administrator.
Na BGG jako GekoPL. Ja tu tylko moderuję, żaden ze mnie administrator.
- BloodyBaron
- Posty: 1308
- Rejestracja: 15 sie 2007, 12:25
- Lokalizacja: War Shau - czyli szał wojny? :)
- Been thanked: 1 time
Re: Merchants & Marauders
ad infamii:
infamia
1. «w dawnym prawie polskim: kara polegająca na sądowym pozbawieniu czci i praw obywatelskich»
2. «pozbawienie kogoś lub utrata dobrego imienia»
za słownikiem jęz. polskiego PWN
infamia
1. «w dawnym prawie polskim: kara polegająca na sądowym pozbawieniu czci i praw obywatelskich»
2. «pozbawienie kogoś lub utrata dobrego imienia»
za słownikiem jęz. polskiego PWN
_________
Moje gry
Moje gry
- kwiatosz
- Posty: 7874
- Rejestracja: 30 sty 2006, 23:27
- Lokalizacja: Romford/Londyn
- Has thanked: 132 times
- Been thanked: 417 times
- Kontakt:
Re: Merchants & Marauders
Hmm, "2 angielskie batony" póki co przemawiają do mnie najbardziej Trzeba by do Jacka Komudy pytanie wystosować (bo jakiś czas temu w piratach zaczął się specjalizować) - jak na jakim konwencie go spotkam to się dowiem
Czy istnieje miejsce bardziej pełne chaosu niż Forum? Jednak nawet tam możesz żyć w spokoju, jeśli będzie taka potrzeba" - Seneka, Listy moralne do Lucyliusza , 28.5b
ZnadPlanszy kwiatosza|ZnadPlanszy gradaniowe
Rebel Times - miesięcznik miłośników gier
ZnadPlanszy kwiatosza|ZnadPlanszy gradaniowe
Rebel Times - miesięcznik miłośników gier
- farmer
- Posty: 1768
- Rejestracja: 08 gru 2007, 10:27
- Lokalizacja: Oleśnica
- Has thanked: 381 times
- Been thanked: 94 times
Re: Merchants & Marauders
Właśnie dostałem paczkę z grą . Łał, jak szybko, dzięki Surmik!
No i od razu ciśnie mi się na usta pytanie - widziałem gdzieś informację o powstającym spolszczeniu .
Wie ktoś może czy i kiedy będzie to dostępne potrzebującym farmerom?
pozdr,
farm
No i od razu ciśnie mi się na usta pytanie - widziałem gdzieś informację o powstającym spolszczeniu .
Wie ktoś może czy i kiedy będzie to dostępne potrzebującym farmerom?
pozdr,
farm
Re: Merchants & Marauders
Jeżeli podasz mi swojego maila na PW to wyślę Tobie tłumaczenie wszystkich kart i instrukcji.farmer pisze:Właśnie dostałem paczkę z grą . Łał, jak szybko, dzięki Surmik!
No i od razu ciśnie mi się na usta pytanie - widziałem gdzieś informację o powstającym spolszczeniu .
Wie ktoś może czy i kiedy będzie to dostępne potrzebującym farmerom?
pozdr,
farm
- tajemniczy_padalec
- Posty: 469
- Rejestracja: 16 paź 2009, 01:18
Re: Merchants & Marauders
NieZimoch pisze:Jak gra się na 2 osoby ? Czy gra nie traci w takiej konfiguracji?
Re: Merchants & Marauders
ktoś jeszcze się wypowie na temat gry dwuosobowej?
bardzo mnie kusi ten tytul ale bede gral zwykle we dwie osoby.
bardzo mnie kusi ten tytul ale bede gral zwykle we dwie osoby.
- kwiatosz
- Posty: 7874
- Rejestracja: 30 sty 2006, 23:27
- Lokalizacja: Romford/Londyn
- Has thanked: 132 times
- Been thanked: 417 times
- Kontakt:
Re: Merchants & Marauders
Ja się wypowiem, choć nie grałem w taki wariant IMHO to bez sensu, bo za mało się będzie na planszy działo - chyba żeby przetestować wariant, że od razu jest trochę npców na planszy.
Czy istnieje miejsce bardziej pełne chaosu niż Forum? Jednak nawet tam możesz żyć w spokoju, jeśli będzie taka potrzeba" - Seneka, Listy moralne do Lucyliusza , 28.5b
ZnadPlanszy kwiatosza|ZnadPlanszy gradaniowe
Rebel Times - miesięcznik miłośników gier
ZnadPlanszy kwiatosza|ZnadPlanszy gradaniowe
Rebel Times - miesięcznik miłośników gier
Re: Merchants & Marauders
dzięki,
raczej nie decyduje się, liczba negatywnych ocen na BGG mnie zniechęciła
raczej nie decyduje się, liczba negatywnych ocen na BGG mnie zniechęciła
- GoldenDragon
- Posty: 611
- Rejestracja: 11 lut 2009, 22:50
- Lokalizacja: Legnica
- Has thanked: 7 times
- Been thanked: 1 time
Re: Merchants & Marauders
Niepotrzebnie, ja gram głównie na dwie osoby i jest i klimat i emocje gry Oceny z BGG wynikają pewnie z tego, że wszyscy czekali na ciężką ekonomię/strategię, a wyszła fajna przygodówka.
PrzystanekLegnica - planszówki z kraju i ze świata
Podobają Ci się nasze teksty - polub nas na facebooku!
Podobają Ci się nasze teksty - polub nas na facebooku!