Flamme Rouge / Wielka Pętla (Asger Harding Granerud)
Regulamin forum
Na tym podforum można dyskutować konkretnych grach planszowych i karcianych. Każda gra ma swój jeden wątek. W szczególnych przypadkach może być seria gier. Zapoznajcie się z wytycznymi tworzenia tematów.
TU JEST PODFORUM O MALOWANIU FIGUREK I ROBIENIU INSERTÓW
TU JEST WĄTEK, W KTÓRYM NALEŻY PYTAĆ O KOSZULKI!
TU JEST PODFORUM, W KTÓRYM NALEŻY PYTAĆ O ZASADY GIER!
Na tym podforum można dyskutować konkretnych grach planszowych i karcianych. Każda gra ma swój jeden wątek. W szczególnych przypadkach może być seria gier. Zapoznajcie się z wytycznymi tworzenia tematów.
TU JEST PODFORUM O MALOWANIU FIGUREK I ROBIENIU INSERTÓW
TU JEST WĄTEK, W KTÓRYM NALEŻY PYTAĆ O KOSZULKI!
TU JEST PODFORUM, W KTÓRYM NALEŻY PYTAĆ O ZASADY GIER!
Re: Flamme Rouge/Wielka Pętla (Asger Harding Granerud)
> Na początek pytanie. W jaki sposób grałeś w 5 osób w grze czteroosobowej?
Mam Peloton, tylko nie gralem ze wszystkimi elementami Po prostu dorzucilem na szybko 5ego gracza i zaraz za startem 1 kafel o szerokosci trasy 3 (zamiast standardowej 2).
Podsumowujac - ludzie, ktorzy juz lubia podstawowe Flamme Rouge, ciesza sie wieksza mozliwoscia ukladania tras. Reszta rzeczy o ile fajna, to nie wydaje sie jako "niezbedna". Dzieki za odpowiedz!
Mam Peloton, tylko nie gralem ze wszystkimi elementami Po prostu dorzucilem na szybko 5ego gracza i zaraz za startem 1 kafel o szerokosci trasy 3 (zamiast standardowej 2).
Podsumowujac - ludzie, ktorzy juz lubia podstawowe Flamme Rouge, ciesza sie wieksza mozliwoscia ukladania tras. Reszta rzeczy o ile fajna, to nie wydaje sie jako "niezbedna". Dzieki za odpowiedz!
Poszukuję: Na Chwale Rzymu - Zona Senatora (Mloda)
- AnimusAleonis
- Posty: 1775
- Rejestracja: 17 paź 2018, 17:03
- Been thanked: 251 times
Re: Flamme Rouge/Wielka Pętla (Asger Harding Granerud)
Ja bym raczej powiedział, co najmniej dla nas, że w Peloton najlepsze były wirtualne drużyny, potem nowe kafle - i tu też dodam że nowe kafle to nie tylko układanie inaczej wyglądających tras, naszym zdaniem nowe typy kafli dużo dają/zmieniają do dynamiki/rozgrywki na trasie, o wiele więcej niż jakby po porstu mieć wiecej 'podstawowych' kafli z podstawki - , potem 5-6 gracz. Ogólnie Peloton nie jest moim zdaniem dodatkiem który jest niezbędny bo kompletnie zmienia grę w o poziom lepszą, tylko jest 'niezbędny' na zasadzie że powinien był być od razu w podstawce.
Ja mam takie pytanie trochę on-top/off-top..
Drogi FoxGames: jak/dlaczego była podjęta decyzja o zmianie nazwy z Flamme Rouge na Wielka Pętla w Polskim wydaniu?
Pytam tak kompletnie z ciekawości, bo z tego co widzę edycje w innych językach zatrzymują Flamme Rouge, i nie to że mi przeszkadza czy nie podoba się Wielka Pętla (chociaż mi to bardziej z motocyklami się kojarzy, jeśli w ogóle) tylko tak się zastanawiam dlaczego taka padła decyzja.
Ostatnio zmieniony 10 kwie 2019, 02:06 przez AnimusAleonis, łącznie zmieniany 2 razy.
Expat który przeprowadził się do Polski rok temu, uczy się polskiego od trochę ponad roku - z góry przepraszam za jakiekolwiek gafy ortograficzne i gramatyczne i proszę o wyrozumiałość :D
-
- Posty: 2533
- Rejestracja: 22 sie 2015, 13:48
- Has thanked: 1030 times
- Been thanked: 503 times
Re: Flamme Rouge/Wielka Pętla (Asger Harding Granerud)
Flamme Rouge to nazwa kompletnie obca, ja przykładowo oglądam DUŻO kolarstwa, ale nie wiedziałem co to znaczy (zwłaszcza że nie znam francuskiego), nie mówiąc o tym, jakie ma to określenie znaczenie (jeśli jakieś ma dodatkowe), podejrzewam że sama nazwa kompletnie nie wskazywałaby o czym jest gra, decyzja o zmianie bardzo dobra, można by inną dać ale Wielka Pętla to już każdemu kto miał związek z dyscypliną się kojarzy bardzo konkretnie.
planszomania.pl - 10%
(rabat nie działa na pozycje już zrabatowane!)
(rabat nie działa na pozycje już zrabatowane!)
- AnimusAleonis
- Posty: 1775
- Rejestracja: 17 paź 2018, 17:03
- Been thanked: 251 times
Re: Flamme Rouge/Wielka Pętla (Asger Harding Granerud)
Hah, a ja mam kompletnie odwrotnie. Znaczy się dużo kolarstwa nie oglądam - i w sumie jak się tylko ogląda to można nigdy tego nie usłyszeć bo raczej komentator by o tym nie wspominał - ale za młoda jeździłem amatorsko, i co to 'flamme rouge' wiedziałem. Oczywiście nie dorastałem w Polsce, ale też nie we Francji, tak się po prostu na tą flagę mówi (i tak z ciekawości, jeśli jest tu wśród nas jakiś kolaż, jeśli nie flamme rouge to jak się na taką chorągiewkę w Polsce mówi?).
Ale nie chodziło mi się o spieranie się czy przekonywanie na wzajem o to czy Flamme Rouge jest ładniejsze, czy bardziej czy mniej znane Wielka Pętla, to kwestia gustu osobistego, raczej chciałem się zapytać osoby z FoxGames jak/dlaczego do takiej decyzji doszli.
Bo tak nazwa nie 'polska' (choć z tego co wiem raczej jest nazwą własną) ale tak samo nie jest 'angielska', 'włoska', 'niemiecka', 'hiszpańska', 'portugalska', 'holenderska', 'nordycka', czy 'węgierska' a w tych wszystkich krajach zatrzymali oryginalny tytuł (... jedyny inny kraj gdzie zmieniono nazwę to... Rosja), i stąd moje pytanie.
Tak na marginesie dodam że 'obcość' czy nie nazwy gry raczej w doborze ich tytułów małe ma znaczenie, jest chyba za wiele przykładów, nie tylko ze świata planszówek, które można by przedkładać - od taki Azul, chyba nikt by nie wolał 'Błękit' czy 'Kafelki Ścienne' jako tytuł - a dla mnie osobiście nawet jakbym nie wiedział co to jest tytuł jak Flamme Rouge bardziej zaciekawia i zachęca do zainteresowania się tytułem, i jest też dla mnie bardziej śmieszna/fajniejsza/dzwięczna w wymowie, ale to tylko ja osobiście.
NB.
Dla tych którzy nie wiedzą, a są ciekawi, cóż to jest te flamme rouge (z francuskiego dosłownie 'czerwony płomień): jest to czerwona flaga/chorągiewka, przeważnie w kształcie trójkąta, zazwyczaj zawieszona nad trasą, oznajmiająca że do mety został dokładnie 1km. Czyli coś w stylu oznacznika 'ostatniej prostej', bardzo potrzebna i przydatna, w planowaniu i realizowaniu strategi końcowej. A współcześnie wygląda ona tak:
Expat który przeprowadził się do Polski rok temu, uczy się polskiego od trochę ponad roku - z góry przepraszam za jakiekolwiek gafy ortograficzne i gramatyczne i proszę o wyrozumiałość :D
- mikeyoski
- Posty: 1524
- Rejestracja: 08 lut 2015, 00:32
- Has thanked: 278 times
- Been thanked: 172 times
- Kontakt:
Re: Flamme Rouge/Wielka Pętla (Asger Harding Granerud)
Wielka pętla kojarzy mi się jednoznacznie z TdF - jednym z najbardziej prestiżowych wyścigów świata.
Flamme Rouge nie kojarzy mi się kompletnie z niczym. Teraz już wiem, że chodzi o tę chorągiewkę.
Flamme Rouge nie kojarzy mi się kompletnie z niczym. Teraz już wiem, że chodzi o tę chorągiewkę.
Re: Flamme Rouge/Wielka Pętla (Asger Harding Granerud)
Jak dla mnie to może w ogóle nie mieć nazwy, liczy się to co jest w pudełku a kwestie marketingowe mnie - konsumenta za bardzo nie interesują.
Tak czy siak fajnie wiedzieć o tej czerwonej chorągiewce, dzięki za wytłumaczenie.
Tak czy siak fajnie wiedzieć o tej czerwonej chorągiewce, dzięki za wytłumaczenie.
-
- Posty: 2533
- Rejestracja: 22 sie 2015, 13:48
- Has thanked: 1030 times
- Been thanked: 503 times
Re: Flamme Rouge/Wielka Pętla (Asger Harding Granerud)
Właśnie chyba się nie mówi . "Kilometr do mety"?AnimusAleonis pisze: ↑10 kwie 2019, 09:43 Flamme Rouge to nazwa kompletnie obca, ja przykładowo oglądam (i tak z ciekawości, jeśli jest tu wśród nas jakiś kolaż, jeśli nie flamme rouge to jak się na taką chorągiewkę w Polsce mówi?).
planszomania.pl - 10%
(rabat nie działa na pozycje już zrabatowane!)
(rabat nie działa na pozycje już zrabatowane!)
- AnimusAleonis
- Posty: 1775
- Rejestracja: 17 paź 2018, 17:03
- Been thanked: 251 times
Re: Flamme Rouge/Wielka Pętla (Asger Harding Granerud)
Bym obstawiał że osoby które jeżdżą/ścigają się, czy to amatorsko czy profesjonalnie, jakoś na tą chorągiewkę wołają, bo nawet na treningach używa się tej flagi jako takiego wyznacznika, szczególnie w drużynowych wyścigach - i przy takiej ilości 'slangu' kolarskiego aż mi się nie chce wierzyć że i na to nie mająMiszon pisze: ↑10 kwie 2019, 13:39Właśnie chyba się nie mówi . "Kilometr do mety"?AnimusAleonis pisze: ↑10 kwie 2019, 09:43 Flamme Rouge to nazwa kompletnie obca, ja przykładowo oglądam (i tak z ciekawości, jeśli jest tu wśród nas jakiś kolaż, jeśli nie flamme rouge to jak się na taką chorągiewkę w Polsce mówi?).
Ale to off-top i tak tylko z ciekawości pytałem
Expat który przeprowadził się do Polski rok temu, uczy się polskiego od trochę ponad roku - z góry przepraszam za jakiekolwiek gafy ortograficzne i gramatyczne i proszę o wyrozumiałość :D
- mauserem
- Posty: 1817
- Rejestracja: 26 lis 2014, 09:37
- Has thanked: 253 times
- Been thanked: 165 times
- Kontakt:
Re: Flamme Rouge/Wielka Pętla (Asger Harding Granerud)
no nie zawsze z tym slangiem łatwo - dawno temu tłumaczyłem sobie instrukcję Flamme RougeAnimusAleonis pisze: ↑10 kwie 2019, 13:46 ...przy takiej ilości 'slangu' kolarskiego aż mi się nie chce wierzyć że i na to nie mają
i miałem kłopot ze znalezieniem dobrego i zrozumiałego odpowiednika dla określenia "roulera" - określeń slangowych nie było zbyt wiele albo raczej były zbyt specjalistyczne i niezrozumiałe dla zjadaczy chleba tak samo jak owa "czerwona flaga/płomień"
Zostałem wtedy przy "pomocniku" - nie do końca właściwym. (bardziej oczywisty "rozgrywający" był niewygodny z przyczyn technicznych)
Może potrafisz rzucić światło na ten temat?
- lotheg
- Posty: 795
- Rejestracja: 11 paź 2017, 10:25
- Lokalizacja: Warszawa
- Has thanked: 271 times
- Been thanked: 276 times
Re: Flamme Rouge/Wielka Pętla (Asger Harding Granerud)
Najprostsze tłumaczenie dla roulera to gregario A to z czasów (notabene wcale nie tak odległych czasów) jak nie mieliśmy tak dobrych kolarzy jak obecnie i naszym towarem eksportowym (a nawet wyeksportowanym) był Sylwester Szmyd. Nawet polscy komentatorzy określali go jako "gregario di lusso", czyli luksusowy pomocnik/kolarz pracujący na lidera.
Kanban to najlepszy Vital, a Trajan jest lepszy od Zamków.
Wishlista
Wishlista
Spoiler:
-
- Posty: 2533
- Rejestracja: 22 sie 2015, 13:48
- Has thanked: 1030 times
- Been thanked: 503 times
Re: Flamme Rouge/Wielka Pętla (Asger Harding Granerud)
Ale w grze rouler nie do końca jest gregario. Raczej jakimś "tempowcem", choć nie ma chyba takiego określenia, w Polsce mówi się liderzy, górale, sprinterzy, czasowcy, klasyczni, etapowcy, harcownicy i pomocnicy. Na roulera najbardziej chyba czasowiec pasuje.
planszomania.pl - 10%
(rabat nie działa na pozycje już zrabatowane!)
(rabat nie działa na pozycje już zrabatowane!)
- AnimusAleonis
- Posty: 1775
- Rejestracja: 17 paź 2018, 17:03
- Been thanked: 251 times
Re: Flamme Rouge/Wielka Pętla (Asger Harding Granerud)
Co do polskich odpowiedników na pewno nie pomogęmauserem pisze: ↑10 kwie 2019, 13:54 no nie zawsze z tym slangiem łatwo - dawno temu tłumaczyłem sobie instrukcję Flamme Rouge
i miałem kłopot ze znalezieniem dobrego i zrozumiałego odpowiednika dla określenia "roulera" - określeń slangowych nie było zbyt wiele albo raczej były zbyt specjalistyczne i niezrozumiałe dla zjadaczy chleba tak samo jak owa "czerwona flaga/płomień"
Zostałem wtedy przy "pomocniku" - nie do końca właściwym. (bardziej oczywisty "rozgrywający" był niewygodny z przyczyn technicznych)
Może potrafisz rzucić światło na ten temat?
Za to mogę powiedzieć że jeszcze jak jeździłem, nie w Poslce i bynajmniej nie we Francji, powiedzmy hojnie na amatorskim poziomie, to wołaliśmy na chorągiewkę 'flamme' a nasz trener na 'roulera' mówił 'rouler'... oczywiście bez wątpienia mocno zniekształcając poprawną wymowę francuską w sumie to nawet jeśli chodzi o 'roulera' to przez długi czas myślałem że nasz trener po prostu dziwnie wymawia angielskie słowo 'ruler' (i też znaczenie 'władca' miało sens) a nie że to coś z francuskiego
Wydaje mi się że w takim slangu/nomenklaturze specjalistycznej po prostu czasami się używa obcej frazy jako taka 'nazwa własna', prawdopodobnie zniekształcając oryginał, tak jak w żeglarstwie mamy 'spinaker' (zamiast ang. 'spinnaker') albo 'boja' (zamiast bodajże holenderskiego 'boye'), albo nawet bliżej 'peleton' (zamiast francuskiego 'peloton') ... jakby nie było, osobiście tłumacząc na pewno bym nie próbował szukać polskich odpowiedników tylko użył oryginału z wytłumaczeniem w nawiasach przy pierwszym urzyciu.... 'peloton' (nawet jakby nie było polskiego 'peletonu') na pewno bym nie próbował tłumaczyć jako 'paczka', 'grupka' czy 'kłębek' kolarzy
Ale wracając do mego pierwotnego pytania, bowiem na jakieś 15 państw gdzie gra się pokazała tylko w dwóch, Polsce i Rosji, podjęto decyzję o zmianie nazwy, więc ciekawi mnie czym się FoxGames kierował zmieniając tytuł gry. Tak z czysto wydawniczego/marketingowego punktu widzenia.
Expat który przeprowadził się do Polski rok temu, uczy się polskiego od trochę ponad roku - z góry przepraszam za jakiekolwiek gafy ortograficzne i gramatyczne i proszę o wyrozumiałość :D
- Rigidigi
- Posty: 704
- Rejestracja: 14 gru 2015, 16:31
- Lokalizacja: Bielsko-Biała
- Has thanked: 93 times
- Been thanked: 93 times
Re: Flamme Rouge/Wielka Pętla (Asger Harding Granerud)
Rebel to kiedyś tłumaczył, że gry z polskim tytułem na pudełku dużo lepiej sie sprzedają.AnimusAleonis pisze: ↑10 kwie 2019, 16:54 Ale wracając do mego pierwotnego pytania, bowiem na jakieś 15 państw gdzie gra się pokazała tylko w dwóch, Polsce i Rosji, podjęto decyzję o zmianie nazwy, więc ciekawi mnie czym się FoxGames kierował zmieniając tytuł gry. Tak z czysto wydawniczego/marketingowego punktu widzenia.
- DarkSide
- Posty: 3039
- Rejestracja: 07 sty 2013, 15:12
- Lokalizacja: Poznań
- Has thanked: 578 times
- Been thanked: 239 times
Re: Flamme Rouge/Wielka Pętla (Asger Harding Granerud)
Dokładnie o tym samym sobie pomyślałem. Jest taki termin w kolarstwie jak "rozprowadzający".
W idealnym świecie planszówkowym wszystkie eurasy ociekają klimatem, a wszystkie ameri mają przejrzyste zasady i nie potrzebują FAQ
Sprzedam gry
Moje zniżki Planszostrefa -11%, ALEplanszówki -3%
Sprzedam gry
Moje zniżki Planszostrefa -11%, ALEplanszówki -3%
- Andy
- Posty: 5130
- Rejestracja: 24 kwie 2005, 18:32
- Lokalizacja: Piastów
- Has thanked: 77 times
- Been thanked: 192 times
Re: Flamme Rouge/Wielka Pętla (Asger Harding Granerud)
Ewidentnie są rozprowadzający lidera, ale nie wiem czy tak się nazywają.
Gdy wszystko inne zawiedzie, rozważ skorzystanie z instrukcji.
- Furan
- Posty: 1554
- Rejestracja: 21 mar 2008, 16:41
- Lokalizacja: Warszawa, Wola
- Has thanked: 10 times
- Been thanked: 219 times
Re: Flamme Rouge/Wielka Pętla (Asger Harding Granerud)
Nic dziwnego że tyle w tym sporcie dopingu...
jakiCHś - w tym wyrazie jest CH! || lepiej nie używa'ć apostrof'ów w ogóle, niż używa'ć ich w nadmiar'ze!
(S) Pueblo, Burgundy, Trismegistus, Felix, Hit!
(S) Pueblo, Burgundy, Trismegistus, Felix, Hit!
-
- Posty: 803
- Rejestracja: 02 maja 2006, 22:55
- Lokalizacja: Świecie nad Wisłą
- Has thanked: 551 times
- Been thanked: 170 times
Re: Flamme Rouge/Wielka Pętla (Asger Harding Granerud)
Niech ktoś kiedyś powie, ze gry nie edukują to zapraszam do tego tematu. Tylu informacji o kolarstwie to nawet podczas oglądania Tour de France nie poznałem
Jestem tak stary, że pamiętam internet do którego sie dzwoniło...
-
- Posty: 2533
- Rejestracja: 22 sie 2015, 13:48
- Has thanked: 1030 times
- Been thanked: 503 times
Re: Flamme Rouge/Wielka Pętla (Asger Harding Granerud)
Myślę że obecnie mniej niż w piłce nożnej czy tenisie.
planszomania.pl - 10%
(rabat nie działa na pozycje już zrabatowane!)
(rabat nie działa na pozycje już zrabatowane!)
- Furan
- Posty: 1554
- Rejestracja: 21 mar 2008, 16:41
- Lokalizacja: Warszawa, Wola
- Has thanked: 10 times
- Been thanked: 219 times
Re: Flamme Rouge/Wielka Pętla (Asger Harding Granerud)
Po prostu przeczytałem ,,rozprowadzanie dilera".
jakiCHś - w tym wyrazie jest CH! || lepiej nie używa'ć apostrof'ów w ogóle, niż używa'ć ich w nadmiar'ze!
(S) Pueblo, Burgundy, Trismegistus, Felix, Hit!
(S) Pueblo, Burgundy, Trismegistus, Felix, Hit!
Re: Flamme Rouge/Wielka Pętla (Asger Harding Granerud)
Wydaje mi się, że to najlepsze tłumaczenie na nasz język ( chyba nawet podobnie określane w kolarstwie, a przynajmniej tak kojarzę z relacji w telewizji), tak samo jak nazywa się biegaczy nadających tempo biegowi, na przykład na 1500 metrów.
- lotheg
- Posty: 795
- Rejestracja: 11 paź 2017, 10:25
- Lokalizacja: Warszawa
- Has thanked: 271 times
- Been thanked: 276 times
Re: Flamme Rouge/Wielka Pętla (Asger Harding Granerud)
Biegacze w mityngach, którzy nadają tempo to zające.
A co do Flamme rouge to rozprowadzający fajnie pasuje, ale każdy rozprowadzający jest po prostu pomocnikiem Poza tym: słynne "pociągi" Fassa Bortolo z Alessandro Petacchim czy później Quick stepu z Tomem Boonenem miały po kilku rozprowadzających. Co ciekawe ostatnim był często też bardzo dobry sprinter.
A co do Flamme Rouge: czy Sprinter jest zawsze tym lepszym w parze? Czy na górzystych etapach nie lepiej będzie prowadzić na zwycięstwo właśnie tego Pomocnika, który jest bardziej zbilansowany w kartach i karty 9 Sprintera nie za dużo dają...jeśli to by się potwierdzało (za mną za mało gier, żebym mógł to potwierdzić) to Rouler-Pomocnik staje się Góralem
A co do Flamme rouge to rozprowadzający fajnie pasuje, ale każdy rozprowadzający jest po prostu pomocnikiem Poza tym: słynne "pociągi" Fassa Bortolo z Alessandro Petacchim czy później Quick stepu z Tomem Boonenem miały po kilku rozprowadzających. Co ciekawe ostatnim był często też bardzo dobry sprinter.
A co do Flamme Rouge: czy Sprinter jest zawsze tym lepszym w parze? Czy na górzystych etapach nie lepiej będzie prowadzić na zwycięstwo właśnie tego Pomocnika, który jest bardziej zbilansowany w kartach i karty 9 Sprintera nie za dużo dają...jeśli to by się potwierdzało (za mną za mało gier, żebym mógł to potwierdzić) to Rouler-Pomocnik staje się Góralem
Kanban to najlepszy Vital, a Trajan jest lepszy od Zamków.
Wishlista
Wishlista
Spoiler:
- AnimusAleonis
- Posty: 1775
- Rejestracja: 17 paź 2018, 17:03
- Been thanked: 251 times
Re: Flamme Rouge/Wielka Pętla (Asger Harding Granerud)
Też mnie taki pomysł zawsze kusi bo w sumie ma to sens... a potem podczas gry zawsze zapominam i gram inaczejlotheg pisze: ↑11 kwie 2019, 08:10 A co do Flamme Rouge: czy Sprinter jest zawsze tym lepszym w parze? Czy na górzystych etapach nie lepiej będzie prowadzić na zwycięstwo właśnie tego Pomocnika, który jest bardziej zbilansowany w kartach i karty 9 Sprintera nie za dużo dają...jeśli to by się potwierdzało (za mną za mało gier, żebym mógł to potwierdzić) to Rouler-Pomocnik staje się Góralem
Ktoś może próbował jak to wychodzi w rozgrywce?
Patrząc trochę z innej perspektywy, jak już 'pacemaker' to osobiści w np. instrukcji Flamme Rouge wolałbym 'rouler'... jakby bardziej klimatycznie, a i coś się ciekawego dowie człowiek.Zając albo pacemaker.
Expat który przeprowadził się do Polski rok temu, uczy się polskiego od trochę ponad roku - z góry przepraszam za jakiekolwiek gafy ortograficzne i gramatyczne i proszę o wyrozumiałość :D
Re: Flamme Rouge/Wielka Pętla (Asger Harding Granerud)
W zasadzie chyba sprawa została już rozstrzygnięta w kwestii nazewnictwa.
W instrukcji opublikowanej na foxgames.pl znajdziemy sprintera i rouleura, z wyjaśnieniem, że są to nazwy francuskie.
http://foxgames.pl/wp-content/uploads/2 ... LA_WEB.pdf