Pisząc poprzedniego posta użyłem wcześniej terminu "znalezisko", ale potem zatąpiłem go "odkryciem", bo to pierwsze bardziej kojarzy mi się z znalezieniem przedmiotu, a tu czasem natrafiamy na całe cywilizacje.
![Smile :)](./images/smilies/icon_smile.gif)
Wiem. Ale może Uplift też powinien?Jan Madejski pisze:Na marginesie - "eugenika" zazwyczaj kojarzy się dość negatywnie.
To już wyjaśnialiśmy: "nieprodukcyjne" są światy szare. Windfalle są produkcyjne, choć z trudem.palladinus pisze:To może jak są światy produkcyjne, to niech będą też nieprodukcyjne i tyle
Zgadza się, chyba mój mózg ma dość tych temperatur i odmawia posłuszeństwa.Andy pisze:To już wyjaśnialiśmy: "nieprodukcyjne" są światy szare. Windfalle są produkcyjne, choć z trudem.palladinus pisze:To może jak są światy produkcyjne, to niech będą też nieprodukcyjne i tyle
Albo przetłumaczyć na "przeminęło z wiatrem"palladinus pisze:Ostatecznie mogą iść na łatwiznę i napisać: świat typu "windfall"
Co by fabularnie pasowało, bo większość łindfoli wyraźnie jest zerodowana, a ich czasy świetności dawno minęły.Andy pisze:Albo przetłumaczyć na "przeminęło z wiatrem"palladinus pisze:Ostatecznie mogą iść na łatwiznę i napisać: świat typu "windfall"
Literówki i przecinki wyłapie Wam korekta, do tego gracze są niepotrzebni. Dyskusja tutaj - toczona przez osoby na ogół dobrze znające grę - dotyczyła zasadniczych kwestii terminologicznych. Skoro tłumaczenie Uplift jest utrwalone w polskich przekładach, to oczywiście należy je uwzględnić i tutaj, niezależnie od "poetyckiej" pokraczności Wspomaganych. Nowości w miejsce Novelty - cóż, jest to prawidłowe tłumaczenie tego angielskiego słowaNataniel pisze:Więc proszę o przesyłanie literówek, przecinków, itp.
Kopaliny wydobywa się na światach brązowych. Tylko część windfalli jest brązowa.Bonhart pisze:Wydaje mi się, że światy windfall można traktować jako "kopalniane" czy może lepiej wydobywcze (wydobywanie dóbr).